I used Google Translate to help with languages other than English and High German.
English: May I take you to dinner? OR May I invite you to dinner?
High German: Darf ich dich zum Essen einladen?
Danish: Må jeg invitere dig til middag?
Dutch: Mag ik je uitnodigen voor het avondeten?
Frisian: Mei ik jo útnoegje foar diner?
English: I gladly accept the invitation.
High German: Ich nehme die Einladung gern an.
Danish: Jeg accepterer med glæde invitationen.
Dutch: Ik accepteer graag de uitnodiging.
Frisian: Ik akseptearje de útnoeging graach.
English: That is nice of you!
High German: Das ist aber nett von dir!
Danish: Det er rart af dig!
Dutch: Dat is aardig van je!
Frisian: Dat is moai fan jo!
English: Which restaurant do you recommend?
High German: Welches Restaurant empfehlen Sie?
Danish: Hvilken restaurant anbefaler du?
Dutch: Welk restaurant beveelt u aan?
Frisian: Hokker restaurant riede jo oan?
English: I recommend an Italian restaurant downtown.
High German: Ich empfehle ein italienisches Restaurant in der Innenstadt.
Danish: Jeg anbefaler en italiensk restaurant i byens centrum.
Dutch: Ik beveel een Italiaans restaurant in het stadscentrum aan.
Frisian: Ik rekommandearje in Italiaansk restaurant yn it stedssintrum.
English: I would rather eat German food.
High German: Ich möchte lieber deutsch essen.
Danish: Jeg vil hellere spise tysk.
Dutch: Ik eet liever Duits.
Frisian: Ik soe leaver Dútsk ite.
English: Do you like to drink wine?
High German: Trinken Sie gern Wein?
Danish: Kan du lide at drikke vin?
Dutch: Drink je graag wijn?
Frisian: Wolle jo graach wyn drinke?
No comments:
Post a Comment